阿拉宁波欢迎您什么意思
阿拉是方言,意思是我们,阿拉宁波,如果用普通话来讲就是我们宁波。这是对自己生长土地的一种爱称。类似的还有“俺们东北那旮瘩”,意思是“我们东北那个地方”。像这种称谓,也许只有用方言才够味儿,正如恋人之间以乳名相称。阿拉大家初听“阿拉”这个发音时,想到的可能是上海话,脑海中的画面可能是王家卫《花样年华》中的场景。南京路上身着旗袍的妖娆名媛,摇曳着身姿口中吴侬软语,不时迸出“阿拉”这样的嗲音。实际上,“阿拉”是地道的宁波方言,有统计资料显示,上世纪上海人口激增,移民上海的宁波人一度占总人口的1/6。是宁波话影响了上海话,从此上海才有了“阿拉”的。上海本地人不叫“阿拉”,叫“吾”和“吾伲”。然而到如今,“阿拉”却成了上海话的代言人,以至于很多人唯一知道的上海话便是“阿拉”。近代上海的很多实业都是宁波人创办的,南京路上著名的老字号,培罗蒙西服店、三阳南货店、乐源昌铜锡五金店、中华皮鞋店、蔡同德国药号、泰康食品商店、协大祥绸布店等等,几乎都有宁波人的身影。阿拉宁波的意思,如今看来更是蕴含着对宁波人的一种赞扬、一种自豪感油然而生,是宁波人的骄傲。
阿拉是什么意思
阿拉的意思是:我,我们;阿拉伯语的译音。伊斯兰教所信仰的神的名称,该教相信阿拉是创造宇宙万物的唯一主宰方言。宁波人即“阿拉”,“阿拉”即宁波人。这“阿拉”两个字已可代表宁波人。故宁波人叫起人来,都以“阿”字上前,如“阿哥”、“阿弟”、“阿妹”、“阿大”、“阿二”、“阿三”……都熟极而流,脱口而出。“阿拉”长、“阿拉”短、“阿拉舍希”尤为宁波人的口头禅,只消听见某人谈话中夹入“阿拉”两字,就可以知道他是的的括括、十足地道的宁波人。“阿拉”,又可以译为是“安拉”,是阿拉伯语的音译,是“主”、“主宰”、“神”、“真主”、“真神”的意思,和英语中的“GOD”是一个译意。 伊斯兰教只相信安拉一个主,他独一无二至高无上,除此之外再没有任何的主宰或是神。他从不以任何形象示人,以免人们把真主人性化,因为人是不能和主相比拟的,因此伊斯兰不同于任何一个宗教,他们不向任何形象跪拜,只向一个安拉在经典中所指定的方向——麦加祈祷。
宁波阿拉什么意思?
宁波人说的"阿拉"是什么意思?
就是“我”的意思~!!!MS上海人也是这样说的~!!!
用浙江宁波话说“阿拉”是什么意思?
就是 俺 我 滴意思
阿拉宁波网中的阿拉是什么意思?
我们的意思
阿拉是宁波话还是上海话
宁波话,地地道道的宁波话
是什么意思呀???
上海话有几下几个意思——
1、我——例句:阿拉今朝出去白相了:我今天出去玩了。
2、我的——例句:阿拉老婆:我老婆。
3、我们——例句:阿拉老要好额:我们很要好的。
阿拉的称呼是怎么由来的?
上海话也许是近百年来发展最快、变化最大的方言。明清之际,上海只是东南沿海一处中等规模的县城,那时的上海话与苏州话有些相近。1842年上海开埠,随着大量外来人口的涌入,上海渐渐地成了华洋共居、五方杂处的移民城市。“无宁不成市”,在上海的移民群体中尤以宁波人为最多,至清朝末年,旅居上海的宁波人已达40万,约占当时上海居民总数的三分之一。据说曾有人做过统计,现在的上海人当中至少有四分之一祖籍宁波,而几乎所有的宁波人都能曲曲弯弯地攀到上海的亲眷。如此庞大的移民群体无疑会对上海城市的发展产生巨大的影响,而现代沪语中有不少词汇都来自宁波方言,其中最典型的就要算“阿拉”了。
1933年上海青浦人郁慕侠所写的《上海鳞爪》一书中有《宁波人口中之阿字》这么一篇短文:
宁波人即“阿拉”,“阿拉”即宁波人。这“阿拉”两个字已可代表宁波人。故宁波人叫起人来,都以“阿”字上前,如“阿哥”、“阿弟”、“阿妹”、“阿大”、“阿二”、“阿三”……都熟极而流,脱口而出。“阿拉”长、“阿拉”短、“阿拉舍希”尤为宁波人的口头禅,只消听见某人谈话中夹入“阿拉”两字,就可以知道他是的的括括、十足地道的宁波人。
可见,“阿拉”原为宁波方言的第一人称代词。直至20世纪30年代,上海的第一人称还不是“阿拉”,在上海街头说“阿拉”者还是地道的宁波移民。上海本地居民的第一人称代词是“吾”(我)和“吾伲”(我们,可以直接说“伲”)。1931年9月,瞿秋白分别用普通话和上海话仿照民间小调写下“乱来腔”《东洋人出兵》,其中上海话版就有这么两句:“不过难为仔我伲小百姓,真叫做,拿伲四万万人做人情。”
方言的变化是个渐变的过程,10年之后,上海话又有了很大的改变。20世纪40年代,语言文字学家倪海曙曾用上海方言写过一篇小说《三轮车》,勤劳本分的三轮车夫为了能让乘客赶上看电影,卖命地踏着车子,他说:“踏慢仔影戏要开格呀,此地踏到戈登路起码二十五分钟,慢弗得,阿拉呒啥关系格,踏惯哉,快点弗在乎。”显然,这一时期“阿拉”已经成为上海方言的第一人称代词了。
解放之后,随着移民浪潮的结束,近代意义上的上海话渐渐定型。“阿拉是上海人!”这时“阿拉”已完全取代了“吾伲”成为上海人的象征。当然,“吾伲”也没有完全退出历史舞台,在上海郊县“吾伲”仍然是本地人的自称,只不过在那些有着优越感的市区人眼中“吾伲”已成了“乡下人”的代名词。
上海话有着强大的生命力,它不断地吸收著各地方言甚至外来语中词汇。上海话在变化,上海居民的构成也在不断地变化,所以就有了“上海人”与“本地人”的区别。“吾伲”是本地人,“阿拉”是上海人!
上海方言“阿拉”是什么意思,为什么会被用作上海人的代称
1. “阿拉”通常的意思是“我”,“我们”,“我的”,“我们的”,视具体的语境决定
2. “阿拉”是宁波方言,但被全中国其它地方认为是上海方言, 并把它作为上海人的代称了,这实在是误解
3. 在19世纪末20世纪初及之后相当长的时间里,上海的外资银行、洋行的买办多是宁波人,加上聚集在金融业里有大量宁波人(典型的是虞洽卿),他们在与外商打交道的时候,都称“阿拉”,所以被外国人简单的联想为上海人(中国人)的代表,并以此称呼。另外,上海也有大量来自宁波的移民,他们也把此称呼带到了上海,由于相对而言他们属于“有势力”的一帮,所以他们的口语渐渐被用作上海以外地区的人对上海人的泛泛称呼
4. 上海本地方言里,和阿拉同义的是“伲”,音“NI”
5. 上海城区里还有一个称呼“我”的口语,和“我”发音类似,也有说是“吾”的古音,接近国际音标的【ŋ】,但不发清音,是浊音,为【wŋ】,现在越南官方音标里有这个词的读法。另外这个称呼在用法上和“阿拉”略有不同:“阿拉”是用于和不属于语境范围人的用法,而【wŋ】则用于自己范围内。由于现在国标拼音里对方言,尤其是南方发音不重视,以及辅音、鼻音覆盖不完整,所以才会造成北方人学说南方话的障碍,W、V(有时候还有F,H)都无法准确分辩,甚至会影响到学习英语(口语)的发音,这是很让人悲哀的
“阿拉欢喜侬”是什么意思呢?
“阿拉欢喜侬”的意思是:我们喜欢你。
详析:”阿拉“是“我们”的意思,来自宁波话。“侬”来自“尔侬”的合音 ,表示第二人称”你”的意思。这是一句欢迎词。
阿拉
1. 第一人称物主代词紧格 指“我的”
例如:阿拉姆妈(我的妈妈)
与之对应的松格是“我个”
例如:我个台子(我的桌子)
2. 第一人称代词复数 指“我们”
3. 在某些语境下也有表示第一人称代词单数的 指“我”
例如:阿拉好伐啦 (撒娇)
阿拉宁波人
阿拉是宁波话,由于上世纪大量浙江人移民到上海,上海话受到了影响,而从此才称“阿拉”的,所以阿拉的确是户宗的宁波话。
为什么把上海人称为“阿拉”呢?
海人的“阿拉”其实是从宁波进口的,最早的本地上海人是松江一带的农民,他们到现在还在用“伲”表示“我”,用“俄伲”表示“我们”。据有关资料统计,上海开埠以来,在上海的宁波人总数要比宁波还多。而宁波人在上海主要是做生意为主,他们结成帮做生意,市场里到处回响着“阿拉”的声音。外来人,特别是北方人,分不清南方语系的区别,听听到处都是“阿拉”,也自然认为“阿拉”们就是上海人了。
另外,有九个讲“阿拉”的和一个讲“俄伲”在一起,如果“俄伲”脑子没问题的话,是肯定要被同化的。而且“俄伲”们的后代,到后来反看不起“俄伲”们,认为他们是乡下人,因为目前上海周边的农村地区,用“俄伲”的还是较普遍。