郑板桥写竹子的诗
《竹石》
清代:郑燮(郑板桥)
咬定青山不放松 ,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
白话文释义:竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都能经受得住,还会依然坚韧挺拔。
《新竹》
清代:郑燮(郑板桥)
新竹高于旧竹枝,全凭老干为扶持。
下年再有新生者,十丈龙孙绕凤池。
白话文释义:新长的竹子要比旧竹子高,它们的生长全凭老的枝干扶持。下年又有新长出来的,会长得更高。
《潍县署中画竹呈年伯包大丞括 / 墨竹图题诗》
清代:郑燮(郑板桥)
衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
白话文释义:在衙门里休息的时候,听见竹叶萧萧作响,仿佛听见了百姓啼饥号寒的怨声。我们虽然只是州县里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牵动着我们的感情。
《题画竹》
清代:郑燮(郑板桥)
两枝修竹出重霄,几叶新篁倒挂梢。
本是同根复同气,有何卑下有何高!
白话文释义:两个枝干让竹子生长得更高了,长出来很多新的叶子倒挂在枝梢上。枝干和叶子本来就是同根同气生长出来的,有什么高低尊卑之分呢?
《墨竹图》
清代:郑燮(郑板桥)
秋风昨夜渡 潇湘 ,触石穿林惯作狂。
惟有竹枝浑不怕,挺然相斗一千场。
白话文释义:昨晚秋风吹过湖南这一带,狂风大作,吹动着石头穿过树林。只有那竹子浑然不怕风吹,哪怕被风吹上一千次还能坚强地依然挺立。
郑板桥写竹子的诗句
郑板桥写竹子的诗句如下:1、竹石清·郑板桥:咬定青山不放松,立根原在破岩中;千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。予告归里,画竹别潍县绅士民。2、清·郑板桥:乌纱掷去不为官,囊案萧萧两袖寒;写取一枝清瘦竹,秋风江上作渔竿。3、效李艾山前辈体(清)郑板桥:秋风何自寻,寻入竹梧里;一片梧阴,何处秋声起?4、和学使者于殿元枉赠之作(清)郑板桥:十载杨州作画师,长将赭墨代胭脂。写来竹柏无颜色,卖与东风不合时。5、潍县署中画竹呈年伯包大中丞括(清)郑板桥:衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声;些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。6、竹石清·郑板桥:淡烟古墨纵横,写出此君半面,不须日报平安,高节清风曾见。
郑板桥描写竹子的10首诗
郑板桥描写竹子的10首诗如下:1、《竹石》:咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。译文:竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都能经受得住,还会依然坚韧挺拔。2、《新竹》:新竹高于旧竹枝,全凭老干为扶持。下年再有新生者,十丈龙孙绕凤池。译文:新长的竹子要比旧竹子高,它们的生长全凭老的枝干扶持。下年又有新长出来的,会长得更高。3、《潍县署中画竹呈年伯包大丞括/墨竹图题诗》:衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。译文:在衙门里休息的时候,听见竹叶萧萧作响,仿佛听见了百姓啼饥号寒的怨声。我们虽然只是州县里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牵动着我们的感情。4、《题画竹》:秋风昨夜渡潇湘,触石穿林惯作狂。惟有竹枝浑不怕,挺然相斗一千场。译文:秋风昨晚吹过此地,狂风大作的吹动石头穿过树林。只有竹子完全不怕风吹,哪怕一千次的风都能坚强的挺立。
竹石郑燮原文及翻译
竹石郑燮原文及翻译如下:紧紧咬定青山不放松,原本深深扎根石缝中。千磨万击身骨仍坚劲,任凭你刮东西南北风。注释1咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。2立根:扎根,生根。3原:本来,原本,原来。4破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。5磨:折磨,挫折,磨炼。6击:打击。7坚劲:坚强有力。8任:任凭,无论,不管。9尔:你。竹石》是清代书画家郑燮创作的一首七言绝句。这是一首题画诗。前两句赞美立根于破岩中的劲竹的内在精神,充分表现了劲竹顽强的生命力和刚毅的性格。后两句再进一层写恶劣的客观环境对劲竹的磨炼与考验,不管风吹雨打,任凭霜寒雪冻,苍翠的青竹仍傲然挺立。此诗借物喻人,诗人通过吟咏立根于破岩中的劲竹,含蓄地表达了自己绝不随波逐流的高尚情操。全诗语言通俗而有新意,虚实结合,情景相生,饶有理趣。题画诗滥觞于六朝,成熟于唐,勃兴于宋,元、明、清三代皆有发展,尤其至清代达到繁盛,各体兼备,数量浩繁。在清政府统治的政治高压和文化专制下,文人不得不遁逃于艺术的小天地中,挥毫弄墨,抒发胸臆。于是,自然山水、花鸟野趣,往往成为文人、画家遣兴娱怀、托物言志的对象,大多数清代文人或画家都有题画诗。这首诗是郑燮晚年之作,在他的多幅《竹石图》上都题有此诗,落款内容与时间各有不同,且文字也略有差异。“破岩”时为“乱岩”“乱崖”“破崖”,“万击”又作“万折”,“坚劲”又为“坚净”,“东西南北风”曾为“东南西北风”“颠狂四面风”。可见他对此诗非常喜爱,常应邀作画题诗赠友,旨在表情达意、借物抒怀,因而时时随兴而为、挥写自如。
竹石郑燮原文及翻译
竹石郑燮原文及翻译如下:原文:《竹石》郑燮〔清代〕咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。翻译:竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。 注释:1、竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。2、咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。3、立根:扎根,生根。4、原:原来。5、破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。6、磨:折磨,挫折,磨炼。7、击:打击。8、坚劲:坚强有力。9、任:任凭,无论,不管。10、尔:你。赏析:这首诗是一首咏竹诗。诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。前两句赞美立根于破岩中的劲竹的内在精神。开头一个“咬”字,一字千钧,极为有力,而且形象化,充分表达了劲竹的刚毅性格。再以“不放松”来补足“咬”字,劲竹的个性特征表露无遗。次句中的“破岩”更衬托出劲竹生命力的顽强。后二句再进一层写恶劣的客观环境对劲竹的磨练与考验。不管风吹雨打,任凭霜寒雪冻,苍翠的青竹仍然“坚劲”,傲然挺立。“千磨万击”、“东西南北风”,极言考验之严酷。这首诗借物喻人,作者通过咏颂立根破岩中的劲竹,含蓄地表达了自己绝不随波逐流的高尚的思想情操。全诗语言质朴,寓意深刻。