《叶塞尼亚》的叶塞尼亚是谁配音的?
是乔榛、李梓配音的。 配音是为影片或多媒体加入声音的过程。而狭义上指配音演员替角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。同时由于声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程亦称为配音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为“配音”。 配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。 吹替是一个日语词汇,一般翻译为译制配音(日语:吹替え、吹き替え(ふきかえ,Fukikae)),指将国外的电影重新配音,以方便本国人视听。 配音虽也属话筒前的语言艺术范畴,但它不同于演播,挖掘书面含义后,可以自己根据理解去设计语调、节奏;亦不同于新闻、科教片的解说,可以根据画面平叙直述、娓娓道来。 影视配音要求配音演员绝对忠实于原片,在原片演员已经创作完成的人物形象基础上,为人物进行语言上的再创造。它使配音演员受到原片人物形象、年龄、性格、社会地位、生活遭遇、嗓音条件等诸多因素的限制,不允许演员超越原片自由发挥,另立形象。 同时又要求配音演员根据片中人物所提供的所有特征,去深刻地理解、体验人物感情,然后调动演员本身的声音、语言的可塑性和创造性去贴近所配人物,使经过配音的片中人物变得更丰满、更富有立体感。 以上内容参考:百度百科-配音
《叶塞尼亚》配音演员有哪些?
李梓、乔榛、刘广宁、丁建华等。《叶塞尼娅》是由Alfredo B. Crevenna执导,安德蕾·杰奎琳 、Jorge Lavat参演的爱情片。该片主要讲述了一对男女的爱情故事,其中主题曲《叶塞妮娅》的配乐已成为世界名曲。影片评价:上个世纪70、80年代,大量优秀的外国电影进入中国,在中国各个译制片厂,一部部优秀的电影在我们的配音老师演绎下变成人们心中永恒的经典,做为一个生于70年代的人,很有幸能欣赏到这样来自各个国家的优秀杰作。影片《叶塞妮娅》讲述的是故事发生在十九世纪中期南美的小国。一个有钱贵族的女儿未婚先孕,生下一个女婴,父亲因害怕败坏名声而把女婴交给一位吉卜赛女人抚养。20年后婴儿已长大成人变成了一个美丽的姑娘叶塞妮娅,并爱上了军队军官奥斯瓦尔多。一次偶然的机会叶塞妮娅认识了自己同父异母的妹妹路易莎,并发现患上绝症的路易莎也爱上了奥斯瓦尔多。命运的安排折磨着这三个人。最后,路易莎决定退出这个三角关系,成全姐姐的幸福。一九七七年上海电影译制片厂译制的这部电影里,主题曲《叶塞妮娅》的配乐已经成为世界名曲。
电影【叶塞尼娅】是哪一年拍的?
英文名:Yesenia
中文名:叶塞尼亚
导演:(AlfredoB.Crevenna)阿尔福雷多·B·格莱温纳
编剧:胡里奥·亚历杭德罗
主演:(JacquelineAndere)(JorgeLavat)(IrmaLozano)(JuanGallardo)(ÓscarMorelli)(PilarSen)
上映:1971年09月11日墨西哥
地区:墨西哥
对白:西班牙语
颜色:彩色
声音:立体声(Stereo)
时长:121
类型:剧情爱情