肖申克的救赎中经典台词有哪些?
1、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。2、Takes a strong man to save himself, and a great man to save another.译文:强者救赎自己,圣人普度他人。3、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。4、Things that make you sad, one day, you will laugh out and say it.译文:让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。5、Forget that there are places in the world that aren't made out of stone.There's something inside that they can't get yo that they can't touch.That's yours.译文:世上有些地方,石墙是关不住的。在人的内心,有他们管不到的东西,是完全属于你的。
肖申克的救赎经典台词
1、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。2、You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。3、It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 强者自救,圣者渡人。4、First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 扩展资料:《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)是由弗兰克·达拉邦特执导,蒂姆·罗宾斯、摩根·弗里曼等主演。该片改编自斯蒂芬·金《四季奇谭》中收录的同名小说,该片中涵盖全片的主题是“希望”,全片透过监狱这一强制剥夺自由、高度强调纪律的特殊背景来展现作为个体的人对“时间流逝、环境改造”的恐惧。影片的结局有《基督山伯爵》式的复仇宣泄。银行家安迪(Andy,蒂姆·罗宾斯饰)因杀妻的指控被判两个终身监禁,成为肖申克监狱的新成员。他在第一晚表现出的坚强与平静赢得了狱中老资格囚犯瑞德(Red,摩根·弗里曼饰)的尊重。在监狱这个自成一体的小社会中安迪显得很与众不同,他从未放弃自己的坚持与信仰,总是抓住一切机会改变一成不变的生活。他在出去劳动时为狱友们争取到啤酒、坚持七年来每周给州议会写信终于为监狱申请到一所小图书馆、不惜自己被关禁闭而让音乐在这个阴郁的监狱里回荡、帮助年轻的囚犯获得高中文凭……同时他在财务方面的才干也逐渐被监狱长所赏识,令他得以脱离繁重的劳动和某些变态囚犯的骚扰,而专门帮监狱理财,却也不得不替监狱长做洗钱的勾当。一天新来的囚犯带来了当年安迪杀妻案真凶的消息。监狱长为了继续利用安迪设计害死了那个唯一的知情人。残酷的现实打破了安迪最后一丝用正当手段昭雪的希望。一个风雨交加的夜晚,他揭开了囚室里的海报,顺着二十年来用鹤嘴锄一点点凿就秘密通道成功越狱。同时他还带走了监狱长的一部分黑钱与洗钱证据,并告发了监狱长的腐败。最后,年迈的瑞德也获释了,他按照安迪给他留下的线索,在洒满阳光的墨西哥海滩找到了隐逸世外的安迪。参考资料:百度百科-肖申克的救赎
《肖申克救赎》里面经典的台词有哪些?
肖申克的救赎经典台词:1、那是一种内在的东西,他们到达不了,也无法触及的,那是你的。It is a kind of inner thing, they can't get to, can't touch, that is yours.2、美好的东西是不会死的。The good things are not dead.3、希望是件好东西,也许是世上最好的东西.好东西从来不会流逝。Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever ever.4、恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。Fear can hold you prisoner, hope can set you free.5、希望是件美丽的东西,也许是最好的东西,而美好的东西是永远不会消逝的。Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.6、使劲活下去,或使劲找死。Hard to live or die hard.7、忙着生,或忙着死,这真有道理。It makes sense to be busy living or busy dying.8、我想我只有一个选择:要么忙着生存,要么忙着死。I think I have only one choice: either get busy living or get busy dying.9、有的人忙着死,有的则人忙着活。Some people are busy dying, others are busy living.10、把思想交给上帝,把身体交给我。Give your thoughts to God, and give me your body.11、听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。Listen to me, my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can make people crazy.12、我希望,太平洋的海水,和我梦中的一样蓝。I hope that the Pacific Ocean is as blue as I dreamed I was.13、怯懦囚禁灵魂,希望还你自由。Fear of imprisonment soul, hope you free.14、我希望太平洋就和我梦中所见的一样蔚蓝。I hope the Pacific is as blue as I dreamed it was.15、要么忙着活,要么忙着死,人只有两种选择。Get busy living or get busy dying, there are only two choices.
《肖申克的救赎》的经典台词
1、It takes a strong man to save himself, and a great man to save another。
译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。
2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies。
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。
3、some birds aren′t meant to be caged, that′s all。 Their feathers are just too bright。。。
译文:有的鸟是不会被关住的,因为它们的.羽毛太美丽了!
4、I find I’m so excited。 I can barely sit still or hold a thought in my head。 I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain。 I hope I can make it across the border。 I hope to see my friend, and shake his hand。 I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams。 I hope。
译文:我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……
5、Fear can hold you prisoner。 Hope can set you free。 A strong man can save himself。 A great man can save another。
译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。
6、Prison life consists of routine, and then mort routine。
译文:监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
7、These walls are kind of funny like that。 First you hate them, then you get u sed to them。 Enough time passed, get so you depend on them。 That`s institution alized。
译文:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。
8、There`s not a day goes by I don`t feel regret。 Not because I`m in here, or because you think I should。 I look back on the way I was then。 Then a young, stupid kid who committed that terrible crime。 I want to talk to him。 I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are。 But I can`t。 That kid`s long gone and this old man is all that`s left。 I got to live with that。 Rehabilitated? It`s just a bullshit word。 So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time。 Because to tell you the truth, I don`t give a shit。
译文:我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没什么可说的了。
9、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying。
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。