古兰经

时间:2024-08-24 00:26:29编辑:小早

请高手帮我翻译成阿拉伯文

1 لا تبكي لأنها انتهت ،
2 إلى ابتسامة لأن هذا ما حدث.
3 هو رجل وسيد مصيره.
4 واعتقد جازما أن أستطيع.
5 إذا كنت لا ، لا تنسى أن تعلم.


画蛇添足的意思是什么? 寓意是什么?

画蛇添足:
画蛇时给蛇添上脚.比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适.也比喻虚构事实,无中生有.
画蛇添足 (发音 huà shé tiān zú)
【解 释】 画蛇时给蛇添上脚.比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功.
【出 处】 西汉·刘向《战国策·齐策二》:“蛇固无足,子安能为之足?”
【用 法】 连动式;作宾语;含贬义
【示 例】 周而复《上海的早晨》第四部:“他想接上去说,又觉得是~,只好惋惜地坐着没动.”
【近义词】 徒劳无功、多此一举
【反义词】 画龙点睛、恰到好处、恰如其分
【灯 谜】 巳
【典 故】
故事发生在古代楚国.有一家人家祭祀祖宗.仪式完毕后,把剩下的一壶酒,赏给手下的办事人员喝.人多酒少,很难分配.这几个人就商量分酒的办法.有个人说:“一壶酒分给几个人喝,太少了.要喝就喝个痛快.给一个人喝才过瘾呢!”大家都这样想,可是谁也不肯放弃这个权利.另一个提议说:“这样吧,让我们来个画蛇比赛.每个人在地上画一条蛇,谁先画完,谁就喝这壶酒.”大伙儿都赞成这个办法.于是每个人折了一根树枝,同时开始画起来.有一个人画得最快,转眼之间,把蛇画好了.他左手抓过酒壶,得意地看看同伴,心想,他们要赶上我还差得远哩.便洋洋自得地说:“我再给蛇添上几只脚,也能比你们先画完.”正当他画第二只脚的时候,另一个人把蛇画完了.他一把夺过酒壶说:“蛇本来是没有脚的,你画的根本就不是蛇.还是我先画完,酒应当归我喝.” 添画蛇脚的人无话可说,只好咽着唾沫,看别人喝酒.
[提示]
画蛇,就要象一条蛇;添上脚,就成了“四不象”.做任何事情都要实事求是,不卖弄聪明,不节外生技.否则,非但不能把事情做好,反而会把事情办糟.
[原文]
楚有祠者①,踢其舍人卮酒②.舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足.”未成.一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其
酒⑦.为蛇足者,终亡其酒⑧.——《战国策》
[注释]
①祠(cí)——春祭.
②舍人——古代王公贵族手下的办事人员.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具.
③相谓——互相商量.
④引酒——拿过酒杯.引,取过来.且——将要.
⑤固——本来.
⑥子——对人的尊称.安——怎么.
⑦遂——就.
⑧亡——失去.
示例 将军功绩已成,威声大震,可以止矣.今若前进,倘不如意,正如“~”也.(明·施耐庵《水浒全传》第一百十回)
英文:draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本来没有脚有人却给它加上脚,故事见《战国策·齐策二》.比喻做事多此一举,反而坏事.例:今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也.——《三国演义》


谁能帮帮我,把它翻译一下。。。谢谢

My summer hols wr CWOT. B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his CF & thr 3:-@ kids FTF ILNY, its gr8.你能理解这个句子么?如果你不能,不必觉得糟糕,那些英国的中学老师收到这样的作业时,也搞不明白。这是网络用语:人们在网络或在手机上沟通时使用的一种计算机化的语言。对于新人来说,它就像一门外语。那么,上面那句话该怎么翻译呢?我的暑假就是在浪费时间。过去我们去纽约看我的哥哥,他的女朋友,还有他们那三个活泼好动的孩子,和他们面对面交谈。我爱纽约那儿很棒。学校老师和家长说这种新的书写形式正在破坏英语。学生写作中的语法和拼写错误日益增长。他们担心英语会因此变得面目全非。语言学家说,我们不必担心。他们相信网络用语和互联网创造出的一种新式语言大多都丢失的日记式书写的美感已经被重新拾回了。 斯坦福大学的Geoffrey Nunberg对此表示认同。“通过写作人们的写作水平已经有了提高”,他说,“那些经常发短信,写邮件和网上聊天的孩子的写作水平至少会和他们的父母一样,甚至会更好。”语言学家James Millroy说,几个世纪以来,无一例外的,人们都认为年轻人正在破坏语言。并且你必定会发现当这些孩子已为人父母时,他们也会这么想。Milroy强调语言是不会被“侵蚀”的,他们只是为了新的需要做了一些改变而已。然而,网络语言者也认为教授年轻人标准的说话和写作方式是很重要的。Cynthia McVey说,“我可以理解网络语言让老师们很担心,而且让学生们认识到发短信只是为了娱乐,但他们必须要学习书写标准的英语是很重要的。”也许我们应该更信任这些年轻人。Erin,12岁,说道,“我不会在我的作业中用到这些网络语言,我只是觉得他们好玩儿有趣而已。”纯手工翻译,非专业,凑合看吧。


上一篇:ova

下一篇:浪琴手表