四级翻译常用词汇句型
四级翻译常用的句型有定语后置、非限定性从句等,常用词汇有rather than、since等。当你的句中起修饰作用的是一个单词时,你的定语需要前置;如果时短语或句子,那么你的定语需要后置,这其中包括非谓语动词和定语从句。
非限定性定语从句起补充说明作用,与插入语一样,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
插入语是对整个句子做出额外的说明,根据句子的主语来决定插入语中动词的形式。在一个完整的句子中,如将插入语删除,该句的意思仍然是完整的,不会出现语法上的问题,所以充分利用好插入语,可使整个句子更显得地道些。
一般情况下,在确定了句子的主干结构,修饰成分之后,就需要确定译文的时态。四级翻译只考查几种常用的时态,考生需要重点掌握一般现在时、一般过去时、现在进行时、现在完成时和一般将来时以及这些时态相关的被动语态形式。具体来说,考生可以根据汉语原文中表示时间或频率的标识词或短语、一些特殊的副词或助动词、主从句的关系和篇章的题材等来确定使用何种时态。
大学英语四级翻译必背句型整理
1. The reason why + 句子 … is that + 句子(…的原因是…)
这是在四级考试里面用得很多的'一个定语从句句型,通过why把两个句子联系起来,why后的句子作为从句是the reason的定语。
The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air.
类似的还有those who结构,如:
Those who violate traffic regulations should be punished. 违反交通规定的人应该受处罚。
2. Since the time that + S + 过去式,S + 现在完成时。
该句型用since一词将两个句子联系起来,表示一种时间关系。
Since the time that he went to senior high school, he has worked very hard. 自从他上高中,他一直很用功。
连接在写作中是很重要的,就像自行车的链条,它的好坏会直接影响速度和行驶距离。连接于写作就如我们身体的水,没有水就没有生命,没有好的连接,相应的也不会有精彩的作文问世。
英语四级高频短语
英语四级高频短语如下:1、in the long run 从长远来看,最后。2、on offer 在出售中。3、choose from什么 从什么中挑选。4、be curious about什么 对什么感到好奇。5、confront with什么 使面临,使面对。6、with interest 有兴趣地。7、an average of平均是。8、at high altitudes 在很高的地方。9、draw one’s attention 吸引某人的注意。10、focus on 集中。11、in years to come 在未来的几年内。12、as a matter of fact 实际上。13、adopt a positive approach 采取一种正确的方法。14、wait for 等待。15、pass through 经过,通过。16、a sequence of 一系列的。17、set apart from 把区分开。18、take 什么 for granted 以什么为骄傲。19、be aware of或that 注意到。20、translate into 翻译成。
英语四级高频词汇有哪些?
英语四级高频词汇有:1、alter v. 改变,改动,变更2、burst vi. n. 突然发生,爆裂3、dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)4、blast n. 爆炸;气流 vi. 炸,炸掉5、consume v. 消耗,耗尽6、split v. 劈开;割裂;分裂 a.裂开的7、spit v. 吐(唾液等);唾弃8、spill v. 溢出,溅出,倒出9、slip v. 滑动,滑落;忽略10、slide v. 滑动,滑落 n. 滑动;滑面;幻灯片11、bacteria n. 细菌12、breed n. 种,品种 v. 繁殖,产仔13、budget n. 预算 v. 编预算,作安排14、candidate n. 候选人15、campus n. 校园16、liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的17、transform v. 转变,变革;变换18、transmit v. 传播,播送;传递
英语四级翻译是什么?
英语四级翻译是汉译英。英语四级和四级考试的最后一个题型都是翻译题,且给考生一段中文,按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。英语四级翻译翻译内容多为中国文化传统, 比如13年12月真题中就出现, 中国结、手工艺人、团聚、祈求好运、辟邪、帝王、瑰宝、中国园林、园林景观、皇室成员,四级翻译的特点在于重复性,而且内容关于中国传统文化,一些表达不可避免的会反复出现,英译中灵活性很大,小说诗歌等翻译也很灵活。但是四级考的是中译英,特别是介绍性文章,有它固定的技巧,添加主语,主语为我们人们,但是四六级考的是中译英,特别是介绍性文章,有它固定的技巧,比如切分句子,添加主语,主语为"我们\人们"直接变被动,定语的三类翻译方法,四六级翻译不求"雅",抓住这些基本的技巧。
英语四级翻译是什么?
英语四级翻译是汉译英。英语四级和四级考试的最后一个题型都是翻译题,且给考生一段中文,按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。英语四级翻译的特点翻译题在四级考试中占比很高,英语四级总分为710分,翻译满分是106.5分,占总分的百分之15,考生备考时可以做往年卷子来熟悉翻译题的模式与技巧,只有翻译题做得好才能保证总成绩优秀,在英语四级考试中,翻译是一个不起眼的题型,首先就要了解翻译的题型。大学英语四级考试即CET4,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试,英语四级包括写作听力理解阅读理解和翻译四个部分,翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。